Category: Languages, Communications and Development

How You Could Learn the Extra Mile Art Through Regular Jogging

How You Could Learn the Extra Mile Art Through Regular Jogging

In 2013 I had one of my best coaching experience on running and physical exercises with Derrick; He was my communications trainer colleague for 2 years and he had years of experiences ahead of me in the field. He was also a martial art expert and we used to run in the morning. I was always astonished by his day to day faithfulness to run every morning and I would join him from time to time.

“Always add an extra mile every time you go out to run,” he told me one morning we were running. He said that because the day before we ran and reached a point and I taught that we will stop at the same point. It was painful but we did it and went back home tired but happy. I did not know he was giving me one of the key tools for success in every sports activity but also in any other aspect of life.

4 years later, I can still remember Derrick’s advice every time I go out for running or jogging. The “extra-mile” could take different forms like changing the running route to a longer one, adding 5 more minutes to my running time, adding 1 more push up, running faster than the day before, running more days some weeks, etc… The idea behind the “extra-mile” is to always try to go beyond my limits each time I run and exercise.

I learned it through jogging more than anywhere before. I tried to figure out what if I apply the “extra mile” approach to other areas of my life like writing, reading, listening to a podcast or study a book. I imagine if, in a job or a work, I decide to be better or do better each day I am on the field. It become a goal to achieve and with time and practice, it become a habit. I found that people who practice a sport with the mindset of doing a little more each time they train themselves become real champions.

When I decide to write an article every day for 21 days, I first taught I will write only 30 minutes a day. But when I applied the “extra-mile” thinking, I find myself writing more than an hour now. Sometimes after writing, I edit the content or start writing another article the same day.

Someday, I feel like I have nothing to write…No words are flowing…no inspiration…The worse is when I spent more than an hour to write an article and I wrote less than 300 words. That’s when I realized my limitations. But at the same time, I discovered that I could choose to go beyond those limits. I feel the same thing every time I go out for jogging but I keep moving forward: That’s where I learned the “extra mile” mindset.

If you easily quit what you are passionate about, or you started a project and stopped on the way, I encourage you to set a regular jogging program. If you need support because you are lonely or need a booster, join a sports group, team up with somebody or participate in gym activities. Do everything to start or go back to a physical activity to prepare your mind to start and continue working on your goals.

Albert Einstein once said: “Once we know our limits, we go beyond them”. You can listen to the following video to learn more about how to push beyond your limits: https://www.youtube.com/watch?v=Wlx_VS_XkDc.

Let me know what you do to go beyond your limits every day. Leave a comment bellow to share what you are working on.

Hervé-Boris NGATE

Advertisements
Write in English Like an Expert and  Keeping Your First Language

Write in English Like an Expert and Keeping Your First Language

Almost one and a half year ago, I started the blog seed4future.com with only one thing in mind: the passion for writing. My primary audience were French learners of different levels from beginners to experts. With the purpose of promoting French Language, I  wanted to write most of the articles in French. But, I noticed that articles with high views were the ones written in English.

The first reason was simply because my audience was made up of English natives who were learning French as a foreign language. The second reason was that I started publishing my articles on social media like twitter, Facebook, and Linkedin, and I was amazed by the limited number of views of articles written in French.

At this point, I chose to write 3 of 4 articles in English. Rapidly, I reached thousands of viewers around the globe; I had to come to the evidence that, since I am a novice writer, I should focus on writing more in English to promote my blog. How to do that? I had basic written knowledge in English and, at that time I knew nobody to proofread my articles if written in English.

A happy discovery. I use to write first in French, then used a translation tool to have the text in English; I then looked for a proofreader for quality content before publishing my articles in English. I read an article written by psychologists demonstrating that those who write in a second language develop more creative skills. They are also more inclined to develop their left brain hemisphere potential which controls perception and other skills. I felt motivated and started writing directly in English.

An unexpected link. One of my students was very interested in the relationship between language therapy and dementia. So I suggested to him that we write an article together: he will focus on the medical aspect and I will focus on the language aspect. Later on, that student sends me an email with the link of Grammarly, one of the best proofreader in English.

Helpful supports. At the same time, I had another student who gently accepted to proofread my writings in English. She did it almost for a year. While she was proofreading, I was learning from her to improve my writing skills in English.

A difficult decision. What if you are writing a document so personal that you don’t have the right person to proofread it. I decided to write and proofread my articles by myself using only Grammarly. I also invested more time in reading articles and listening to podcast in English.

It was frustrating to receive feedback concerning mistakes in my contents but it did not discourage me to keep writing in English. Now, I write in English or French depending on my audience and I am planning to make all my contents available in both languages. I am happy for the experience of being read in 117 countries in 5 continents after investing more in writing in English.

If you were to write in another language, which one would it be?

Hervé-Boris NGATE

5 Tips Your bilingualism/Multilinguism Skills Can help You Get Promoted

5 Tips Your bilingualism/Multilinguism Skills Can help You Get Promoted

In a growing multicultural world, companies are employing more staff from various cultures. This means dealing with multilingual issues as a result of the diversification of professionals who speak different languages.

Effective communication is necessary in any organization but more so when people don’t speak or understand English (or French, Russian, Mandarin or Spanish.) However, accent and pronunciation can be hindrances to effective communication among workers.

If you are bilingual, these challenges could become opportunities for you to step out of the crowd and get your next promotion. With these simple steps you can secure your next job in a multilingual company:

  1. Communicate Professionally with Different Multilingual Groups. Make sure your conversations help people have a deeper understanding of the company.Also ask questions that will help you to have a better understanding of how people from other linguistic groups perceive the company and their positions.
  2. Make Good use of Break Rooms. Break rooms are a powerful place for socialization. Naturally, though, you’ll converge to the group that speaks the same language with you. Since you are bilingual, you can socialize with both.
  3. Give/Ask for a Ride. In our modern society, individualism can make people miss a lot of language learning opportunities. Giving or asking for a ride to a colleague who does not speak your language is an excellent way to learn a new language and network at the same time. Don’t let your car become a moving coffin with wheels in the name of “personal space” .                                                                                               Don’t complain of not being helped because you can’t communicate in other languages;It can be an opportunity  to overcome new challenges and get a better job.
  4. Introduce yourself. In every conversation with any supervisor, make sure they discover other skills you have. Don’t just do it by saying but by solving problems which require communicating effectively with workers of different linguistic groups .For example reading a document in both languages or providing some translation.
  1. Check Coming Vacant Positions in your Company. If there is an open position, you would probably be among the first to be considered. Why? You will help grow the business with your language skills.Don’t make the mistake of looking for coming position on the company website. Observe the company needs, people’s movement…and conversations…you’ll have the real information before it’s advertised and you can propose yourself for the position.

Maybe these tips looks too simply to take advantage of your multilinguistic skills…I challenge you to practice them and you will enjoy your next promotion.

If you have been promoted to a job because you communicate easily in more than one language, let us know. we will be glad to learn from you.

Contact: seed.42f@gmail.com

Hervé-Boris NGATE,Psychologist/Blogger

The Power of Knowing Another Language

The Power of Knowing Another Language

There is nothing more fun than being at the place of a language learner after being a language trainer for more than 3 years. I realized it during my first 2-6 weeks in the US and I am very proud for the possibility to communicate all around.

Every communication reminded me what I was teaching to my formal language trainees. In very few weeks, I could easily locate myself, take a bus or a taxi, and shop. Actually, we are able to do in less than 2 months what took one year to those who had no knowledge of English.

Though my accent could betray my African origins, I am proud to notice that the only difference between an American speaking English and me is pronunciation and the speed of speaking. It looks very funny to always say “pardon?’’ when I have to communicate with one of them. At the beginning it was frustrating but the fact that I am immersed in the language makes it easier.

I also realized the power of combining reading, speaking, actions and demonstration in communicating in a second language. Since the American English is so fast, I noticed that if I don’t understand what they say, I grasp it easily when they use images and actions. Now I remember and understand why my learners used to say “you speak French so fast!”

As I meet other foreigners from all around the world, I come to the conclusion that the accent makes the identity of every language speaker. I could identify a Nigerian, Ghanaian,Cameroonian,Chinese,Taiwan and Indian by their accent. And the beauty of all this is that we can communicate and understand each other.

If you are a language learner, I encourage you to invest your best to develop your language competencies. If you are trainer maybe, you can learn a new language or reinforce the second one you already know; you will easily understand what your learners are going through.

I would like to hear from your own experience as a language trainer who became language learners. For me, I am thinking of learning Spanish, the second most spoken language in the US.

You can read the same article on the same topic: “The Power of Learning a New Language” by clicking on the link: https://seed4future.wordpress.com/2016/03/22/the-power-of-learning-a-new-language/

Keywords: Accent; Communication; English; French; Second Language.

Hervé Boris NGATE, Cross-Cultural Psychologist/ Communications/ Blogger/ Content Marketing

3 Things Your French Trainer Doesn’t Tell You!

3 Things Your French Trainer Doesn’t Tell You!

Cara entered the French class for her first time! With great excitement and anxiety, she was going to hear French for the first time in her life. And she did not know if she could make it. After the first four hours, she was able to introduce herself, a classmate and name everything in the classroom by answering questions.

She was also capable of asking questions to her classmates to introduce themselves. By the time she realized it, after 20 hours, she could communicate in the present, near future and past tense…

If you enter a French class for the first time and after five sessions of four hours, you know how to introduce yourself, speak about a coming event or narrate what you did yesterday, wouldn’t it be a miracle day?

In order to learn French easily and with concrete results, you have to understand some simple but powerful things about tenses: They are the key points for action in your sentences.

This short article provides you the ingredients that add to what you already know in the French class. So doing, you will master basics in French that stand as the foundation of your learning journey. The secret is to understand the simple rules behind three tenses: The Present Tense, the “Future Proche” and the “Passé Composé”.

1. The Present Tense. Help you communicate for current situation or express on daily habits.
Eg. Je mange une banane or J’écris un livre.

2. The “Future Proche”. Enable you to communicate on the event within 24 hours to one month.
Eg. Je vais manger une banane or Je vais écrire un livre.

3. The “Passé Composé”. Gives you competencies to share your past experiences in term of change, transformation and evolution.

Eg. J’ai mangé une banane et je suis sorti de la cuisine or J’ai écrit un livre et j’ai vendu 5000 copies.

Now it’s your turn!

1. Imagine (In English) any concrete action you would like to do.
2. Select the right verb (In English) for the action.
3. Check the translation of the verb in French; you have the opportunity to know the gender of the words to use while translating.
4. Write your sentence in French: Present, Futur Proche, and Passé Composé.

Take 5 to 15 minutes every day doing this simple 4 steps exercise and you’ll be amazed at your improvement both in French grammar and vocabulary.
You can write a comment on how you are improving with this approach or share what works for you!

Hervé Boris NGATE,Cross-Cultural Psychologist/Communicator/Blogger